Click on right here or scroll down for the Burmese translation
The College of London’s Faculty of Oriental and African Research (SOAS) introduced in August that it might be terminating the Professor of Burmese put up, ending over a century of high-level Burmese language tuition on the faculty.
Information of the proposed minimize shocked colleagues in Myanmar/Burma research communities worldwide, prompting numerous expressions of help on-line and a petition to reinstate the place, which garnered over 1000 signatures in simply over every week. Inside days of the announcement, lecturers on the Australian Nationwide College drafted an open letter to the SOAS Board of Administrators, imploring them to reverse their determination and pledging their help to Professor Justin Watkins, who at present holds the professorship.
Professor Watkins, who has taught Burmese at SOAS since 1999, shared the information of his imminent dismissal in a weblog put up urging involved people to put in writing to the varsity instantly. He says it is a short-sighted transfer which, if it goes by way of, could have lasting results on Myanmar research within the UK and all over the world.
“The unhappy factor is that my place is the one particularly Burma-related analysis and educating place in any UK college,” says Professor Watkins. “The sensation is that when it’s gone, it could by no means come again.”
Unhealthy timing
Professor Watkins’ put up was first put in jeopardy in 2020, when SOAS was going through a monetary disaster triggered partly by funding cuts to the college sector. With the assistance of a donation from Myanmar businessman Serge Pun and plans for additional fundraising to construct up an endowment, Professor Watkins persuaded the varsity to increase his contract for an additional two years.
Now, the varsity is a a lot better place financially—so it’s arduous to know why the put up has as soon as once more been placed on the chopping block.
SOAS’ determination is especially regarding provided that Myanmar is at present going through a protracted political and social disaster. The navy junta staged a coup in February 2021, prompting armed insurrection and a nationwide civil disobedience motion. The civilian response has been met with brutal repression. The armed forces have taken over quite a few universities, faculties and spiritual websites, burned villages, and attacked civilians, together with youngsters. As of 10 October, the navy has killed greater than 2,300 folks and arrested over 15,000. Amongst these detained is Australian educational Sean Turnell, a former financial advisor to the Aung San Suu Kyi authorities who was sentenced in a kangaroo courtroom on 29 September 2022, for allegedly breaching the Official Secrets and techniques Act.
“The symbolism of getting the one put up that’s explicitly linked to Myanmar [being cut] proper now sends a unprecedented message to the remainder of the world,” says Professor Watkins.
The coup put an finish to the proposed endowment to maintain the Burmese Language professorship. In a press release launched in response to a request for remark, SOAS stated it’s going to “supply a wealth of alternatives to study Myanmar and Burmese tradition by way of [their] BA Languages and Cultures and MA South-East and Pacific Asian Research levels, the place college students can deal with South-East Asian Languages and Cultures,” including that “each these programs supply the choice to study Burmese.” However the alternatives to study the language at a scholarly stage can be gone, as the varsity will solely supply one module of newbie’s Burmese a yr.
Axing the high-level Burmese educating program will make it all-but unimaginable for college kids to conduct significant analysis on Myanmar—and due to this fact to precisely interpret and perceive the present disaster as it’s unfolding.
“There are tremendous Myanmar research students in universities across the UK…however nothing language-related [other than what is offered at SOAS],” says Professor Watkins. “That actually downgrades the UK’s capability to coach its personal students and diplomats.”
“There aren’t many locations all over the world the place you possibly can study Burmese in an educational context. So for one in every of them—and one of many oldest ones—to vanish is trigger for concern,” he provides.
Associated
Misplaced in tongue: the politics of mom tongue schooling in Myanmar
A glimpse into the present state of mom tongue schooling and its connections to the broader ethnic reconciliation course of.
Dr Yuri Takahashi is instructor and convenor of the Burmese language minor on the Australian Nationwide College—the one college within the southern hemisphere to supply Burmese at diploma stage. She stated she was “shocked and saddened” to listen to of SOAS’ determination, and confirmed her help to Professor Watkins.
She additionally says the political state of affairs in Myanmar highlights the continued want for superior Burmese language tuition.
“When you speak and change with Myanmar folks, your understanding of Myanmar can be deepened and widened,” says Dr Takahashi. “Notably after the coup, Burmese language research is more and more necessary, as a result of now we actually have to get correct details about what’s happening in Myanmar” she provides. “In that tough state of affairs, what are Myanmar folks considering? How do they really feel? How can we perceive their pleasure and sorrow and really delicate emotional expressions?”
“I do know that for a lot of college students, Burmese is just not a sexy language to check [right now], as a result of we are able to’t journey there and there are only a few job alternatives,” says Dr Takahashi. “However now’s the time to study, to know [peoples] ideas and feelings. To take action, we have to study [their] language.”
Not only a lack of language
Dropping the Professor of Burmese language put up at SOAS wouldn’t solely finish an necessary legacy of language scholarship on the faculty. It will additionally imply closing off alternatives for students desirous about Burma/Myanmar research extra broadly, together with these desirous about studying different Myanmar languages.
“We’ve had students from or researching different elements of Myanmar who’ve come to SOAS for the Burmese language associated focus, despite the fact that Burmese itself isn’t the language they’d work on,” says Professor Watkins. “Switching off Burmese additionally switches off all the opposite associated strands of analysis.”
“There may be a number of work to be executed in all facets of Myanmar research, and having no centre of networks for that within the UK—and no level of contact at SOAS the place folks can come and go to and make connections—I believe that’s one of many saddest issues,” he provides.
Along with his function as instructor of Burmese, Professor Watkins is a central node in a community of scholarship. He’s some extent of contact for these desirous about SOAS’ intensive Burmese library assortment, in addition to responds to questions from folks desirous about Myanmar research primarily based round Europe and the UK.
“A whole lot of the work I do is answering queries,” he says. “These usually [come from] actually fascinating folks desirous to do superb work, and nurturing these networks…is an extremely satisfying and necessary a part of the function. I believe it might be unhappy if that got here to an finish as properly.”
Professor Watkins and Burma/Myanmar colleagues all over the world proceed to struggle SOAS’ determination. To signal the petition asking SOAS to reinstate the professorship, click on right here; to put in writing to SOAS instantly, go to this web page. If you already know a supply of philanthropic funding which could assist SOAS to reinstate the put up, please contact Professor Watkins.
ခေါင်းစဉ်- မြန်မာဘာသာစကားပါမောက္ခရာထူးနေရာအား ရပ်စဲလိုက်သော SOAS ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို မြန်မာ့ရေးရာပညာရှင်များက ရှုတ်ချလိုက်သည်
ယခုနှစ် သြဂုတ်လတွင် College of London’s Faculty of Oriental and African Research (SOAS) မှ မြန်မာဘာသာ ပါမောက္ခရာထူးနေရာအား ရပ်စဲလိုက်ကြောင်း ကြေငြာခဲ့သဖြင့် ကျောင်း၏ ရာစုနှစ်တစ်ခုကျော် သက်တမ်းရှိပီဖြစ်သော မြန်မာဘာသာစကားသင်ကြားမှုသည် အဆုံးသတ်တော့မည်ဖြစ်သည်။
အဆိုပါသတင်းသည် တစ်ကမ္ဘာလုံးရှိ မြန်မာ့(ဗမာ) အရေးလေ့လာနေကြသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များအား တုန်လှုပ်ချောက်ချားစေခဲ့သဖြင့် ရာထူးနေရာပြန်လည်ခန့်အပ်ရန် အွန်လိုင်းတွင် ထောက်ခံကြောင်း ပြောဆိုမှုများ မရေမတွက်နိုင်အောင်ပေါ်ထွက်လာခဲ့သည်။ ဆုံးဖြတ်ချက်အား ပြန်လည်ပြင်ဆင်ပေးရန် လက်မှတ်ထိုးတောင်းဆိုသောလှုပ်ရှားမှုတွင် တပတ်အတွင်း လူပေါင်း ၁၀၀၀ ကျော်ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။ ကြေငြာချက်ထုတ်ပြန်ပီး ရက်ပိုင်းအတွင်းတွင် သြစတြေးလျအမျိုးသားတက္ကသိုလ်မှ ပညာရှင်များက SOAS ဒါရိုက်တာဘုတ်အဖွဲ့ထံ အိတ်ဖွင့်ပေးစာတစ်စောင် ရေးသားခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပြင်ဆင်ပေးရန်နှင့် လက်ရှိပါမောက္ခ Justin Watkins အား ထောက်ခံကြောင်း ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။
၁၉၉၉ ခုနှစ်ကတည်းက SOAS တွင် မြန်မာစာကို သင်ကြားနေခဲ့သော ပါမောက္ခ Watkins က ၎င်းမကြာမီ ထုတ်ပယ်ခံရတော့မည်ဆိုသည့် သတင်းကို ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ဘလော့ဂ်တွင် မျှဝေခဲ့ပြီး စိုးရိမ်မကင်းရှိသူများအနေဖြင့် ကျောင်းသို့ တိုက်ရိုက်စာရေးပေးပို့ကြရန် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ထားသည်။ ကျောင်း၏အဆိုပါလုပ်ဆောင်ချက်သည် ရေတိုအမြင်ဖြင့်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်ပြီး ယူကေနှင့် ကမ္ဘာတဝှမ်းရှိ မြန်မာ့အရေးလေ့လာမှုများအပေါ် ရေရှည်အကျိုးသက်ရောက်မှုများရှိလာစေမည်ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းက ပြောဆိုသည်။
“ဝမ်းနည်းစရာကောင်းတာကတော့ ကျွန်တော့်ရာထူးက ယူကေတက္ကသိုလ်အများကြီးရှိတဲ့ထဲက တခုတည်းသော မြန်မာနိုင်ငံနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ သုတေသနနဲ့ သင်ကြားရေးဆိုင်ရာ ရာထူးနေရာပဲဖြစ်တယ်” ဟု ပါမောက္ခ Watkins က ပြောဆိုသည်။ “ခံစားချက်ကတော့ ဒီဟာကပျောက်ပြီးသွားရင် ဘယ်တော့မှ ပြန်ရနိုင်တော့မှာမဟုတ်ဘူး”
မှားယွင်းသောအချိန်ကာလ
၂၀၂၀ ခုနှစ်အတွင်း တက္ကသိုလ်ကဏ္ဍ ရံပုံငွေဖြတ်တောက်ခံရမှု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအကျိုးဆက်အဖြစ် SOAS တက္ကသိုလ်သည် ဘဏ္ဍာရေးအကျပ်အတည်းနှင့် ရင်ဆိုင်နေရချိန်တွင် ပရော်ဖက်ဆာ Watkins ၏ ရာထူးနေရာသည် ပထမဆုံးအကြိမ်အန္တရာယ်ကြုံတွေ့ခဲ့သည်။ သို့သော် မြန်မာစီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင် Serge Pun ၏ လှူဒါန်းမှုအကူအညီ၊ ထောက်ပံမှုရရှိရေး ရန်ပုံငွေရှာဖွေရေးအစီအစဉ်များနှင့်အတူ ပါမောက္ခ Watkins သည် နောက်ထပ်နှစ်နှစ်စာချုပ်သက်တမ်းတိုးရန် ကျောင်းကို စည်းရုံးနိုင်ခဲ့သည်။
ယခုအခါ ကျောင်းသည် ငွေရေးကြေးရေးအရ ပိုမိုကောင်းမွန်သော အနေအထားရောက်ရှိနေသော်လည်းဘဲ ဘာကြောင့်အဆိုပါရာထူးနေရာအား ရုတ်သိမ်းရန်ထပ်မံဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်မှာ နားလည်ရခက်စေသည်။
SOAS ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်သည် အထူးသဖြင့် မျက်မှောက်ကာလကဲ့သို့ မြန်မာနိုင်ငံသည် နိုင်ငံရေးနှင့် လူမှုရေး အကျပ်အတည်း ရင်ဆိုင်နေရသည့်အချိန်ဖြစ်နေသဖြင့် စိုးရိမ်မကင်းပိုမိုဖြစ်စေသည်။ ၂၀၂၁ ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလတွင် စစ်အစိုးရက အာဏာသိမ်းခဲ့ပြီးနောက် လက်နက်ကိုင်ပုန်ကန်မှုနှင့် နိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာ အကြမ်းမဖက်အာဏာဖီဆန်ရေးလှုပ်ရှားမှုများကို ပေါ်ပေါက်စေခဲ့သည်။ အရပ်သားများ၏ တုံ့ပြန်မှုသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ဖိနှိပ်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည်။ စစ်တပ်သည် တက္ကသိုလ်များ၊ ကျောင်းများနှင့် ဘာသာရေးအဆောက်အအုံအများအပြားကို သိမ်းပိုက်ပြီး ရွာများကို မီးရှို့ကာ ကလေးငယ်များ အပါအဝင် အရပ်သားများကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ၂၀၂၂ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ ၁၀ ရက်နေ့အထိ စစ်တပ်က လူပေါင်း ၂၃၀၀ ကျော်ကို သတ်ဖြတ်ခဲ့ပြီး ၁၅၀၀၀ ကျော်အား ဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ ဖမ်းဆီးခံရသူများထဲတွင် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်အစိုးရ၏ စီးပွားရေးအကြံပေးဟောင်းဖြစ်သူ သြစတြေးလျပညာရှင် Sean Turnell လည်းပါဝင်ပြီး ၎င်းအား နိုင်ငံတော်လျှို့ဝှက်ချက်အက်ဥပဒေ ဖောက်ဖျက်မှုဖြင့် ပြီးခဲ့သည့် စက်တင်ဘာလအတွင်းက စစ်တပ်ကြိုးဆွဲရာကသည့် တရားရုံးက အမိန့်စီရင်ချက်ချခဲ့သည်။
“မြန်မာနိုင်ငံနှင့် ထင်ထင်ရှားရှား ဆက်စပ်နေသည့် သင်္ကေတတခုအား ယခုလိုကာလတွင် ဖြတ်တောက်လိုက်ခြင်းက ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းသို့ မကြုံစဖူးသော သတင်းစကားပါးလိုက်သကဲ့သို့ ဖြစ်စေသည်” ဟု ပါမောက္ခ Watkins ကဆိုသည်။
အာဏာသိမ်းမှုက မြန်မာဘာသာစကားဆိုင်ရာ ပါမောက္ခရာထူးကို ဆက်ထိန်းထားနိုင်ရန် အဆိုပြုထားသော ထောက်ပံ့ကြေးကို အဆုံးသတ်သွားစေခဲ့သည်။ မှတ်ချက်ပေးရန် တောင်းဆိုချက်ကို တုံ့ပြန်သော SOAS ၏ ထုတ်ပြန်ကြေညာချက်တွင် “ကျောင်းသားများအနေဖြင့် အရှေ့တောင်အာရှ ဘာသာစကားများနှင့် ယဉ်ကျေးမှုများကို အထူးပြုလေ့လာနိုင်သော BA Languages and Cultures နှင့် MA South-Pacific Asian Research ဘွဲ့များမှတဆင့် မြန်မာနှင့် မြန်မာ့ယဉ်ကျေးမှုအကြောင်း လေ့လာရန် အခွင့်အလမ်းများစွာ ရရှိမည်ဖြစ်ပြီး၊ အဆိုပါသင်တန်းနှစ်ခုလုံးတွင် မြန်မာစာကို သင်ယူနိုင်သည့် အခွင့်အလမ်းများရှိမည် ဖြစ်သည်” ဟု ဖော်ပြထားပါသည်။ သို့သော် ကျောင်းမှ ပို့ချသောသင်တန်းမှာ တနှစ်စာအတွက် အခြေခံအဆင့်သင်ခန်းစာတစ်ခုသာ ဖြစ်သောကြောင့် မြန်မာဘာသာစကားအား ပညာရှင်အဆင့် သင်ယူနိုင်ရန် အခွင့်အလမ်းများ မရှိတော့ပေ။
အဆင့်မြင့်မြန်မာစာသင်ကြားမှုအစီအစဉ်ကို ဖယ်ထုတ်လိုက်ခြင်းကြောင့် ကျောင်းသားများအနေဖြင့် အရည်အသွေးပြည့်ဝသော မြန်မာနိုင်ငံနှင့်ပတ်သက်သည့် သုတေသနများပြုလုပ်ရန် မဖြစ်နိုင်တော့ပေ။ ထို့ကြောင့် လက်ရှိဖြစ်ပေါ်နေသော အကျပ်အတည်းကို တိကျစွာနားလည်သဘောပေါက်ရန်လည်း မလွယ်ကူနိုင်တော့ပေ။
“ယူကေက တက္ကသိုလ်တွေမှာ မြန်မာ့အရေးနှံ့စပ်တဲ့ ပညာရှင်ကောင်းများစွာရှိပါတယ်… ဒါပေမယ့် ဘာသာစကားနဲ့ဆိုင်တဲ့ [SOAS ကလွဲရင်] သူတဦးတယောက်မှ မရှိပါဘူး” ဟု ပါမောက္ခ Watkins ကဆိုသည်။ “အဲ့ဒါ (ဆုံးဖြတ်ချက်) က UK အနေနဲ့ သူရဲ့ ပညာရှင်နဲ့ သံတမန်တွေကို လေ့ကျင့်ပေးနိုင်တဲ့ စွမ်းရည်ကို တကယ်ကို နှိမ့်ချသွားစေပါတယ်။”
“ကမ္ဘာတဝှမ်းမှာ ပညာရှင်အဆင့် မြန်မာဘာသာစကားကို သင်ယူလေ့လာနိုင်တဲ့ နေရာတွေ အများကြီး မရှိပါဘူး။ ဒါကြောင့် အခုလိုသက်တမ်းအရှည်ဆုံး အစီအစဥ်တခု ပျောက်သွားမယ်ဆိုတာက စိုးရိမ်ဖို့ကောင်းပါတယ်” ဟု သူက ထပ်ပြောသည်။
သြစတြေးလျအမျိုးသားတက္ကသိုလ်သည် မြန်မာစာကို ဘွဲ့ဒီဂရီအဆင့်တွင်လေ့လာနိုင်ရန် ဆောင်ရွက်ထားသော ကမ္ဘာတောင်ဘက်ခြမ်းရှိ တစ်ခုတည်းသောတက္ကသိုလ်ဖြစ်ပြီး အဆိုပါတက္ကသိုလ်တွင် မြန်မာဘာသာစကားကို သင်ကြားပို့ချပေးနေသူ ဒေါက်တာ Yuri Takahashi က SOAS ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကိုကြားသိပီးနောက် “တုန်လှုပ်ပြီး စိတ်မကောင်းဖြစ်မိသည်” ဟုဆိုသည်။ သူမအနေဖြင့် ပါမောက္ခ Watkins အား ထောက်ခံအားပေးကြောင်းပြောဆိုခဲ့သည်။
မြန်မာနိုင်ငံ၏ နိုင်ငံရေးအခြေအနေက အဆင့်မြင့်မြန်မာဘာသာစကားသင်ကြားမှုအတန်းများ စဥ်ဆက်မပြတ်လိုအပ်နေမှုကို မီးမောင်းထိုးပြနေသည်ဟုလည်း သူမက ဆိုသည်။
“မြန်မာလူမျိုးတွေနဲ့ စကားပြောဆိုဆက်ဆံမယ်ဆိုရင် မြန်မာနိုင်ငံအပေါ် နားလည်မှုတွေက ပိုမိုနက်ရှိုင်းပြီး ကျယ်ပြန့်လာမှာပါ” ဟု ဒေါက်တာ Takahashi က ဆိုသည်။ “အထူးသဖြင့် အာဏာသိမ်းပြီးနောက်ပိုင်း မြန်မာဘာသာစကားလေ့လာဖို့က ပိုအရေးကြီးလာပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ အခုမြန်မာနိုင်ငံမှာ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို တိတိကျကျသိဖို့အလွန်အရေးကြီးတာကြောင့်ဖြစ်ပါတယ်” ဟု ၎င်းက ထပ်လောင်းပြောဆိုသည်။ “ဒီလိုခက်ခဲကြမ်းတမ်းတဲ့အချိန်ကာလမှ မြန်မာလူမျိုးတွေ ဘာတွေတွေးနေလဲ။ သူတို့ ဘယ်လိုခံစားနေရလဲ။ သူတို့၏ ပျော်ရွှင်မှု၊ ဝမ်းနည်းမှုနှင့် အလွန်သိမ်မွေ့တဲ့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဖော်ပြချက်တွေကို ကျွန်မတို့ ဘယ်လိုနားလည်နိုင်မလဲ။” “ကျောင်းသား တော်တော်များများအတွက် မြန်မာစကားက လေ့လာသင်ယူဖို့အနေနဲ့ သိပ်ပြီးဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခု မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ကျွန်မသိပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ ကျွန်မတို့ အဲဒီကို သွားလို့မရသလို၊ အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်းတွေကလည်း အရမ်းနည်းပါးနေလို့ပါ” ဟု ဒေါက်တာ Takahashi က ဆိုသည်။ “ဒါပေမယ့် အခုအချိန်က သူတို့တွေရဲ့ အတွေးအမြင်နဲ့ ခံစားချက်တွေကို နားလည်ဖို့ သင်ယူဖို့ အချိန်ကောင်းဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီအတွက် ကျွန်မတို့ [သူတို့] ဘာသာစကားကို သင်ယူရမယ်။”
ဘာသာစကား ဆုံးရှုံးမှုထက်ပိုပါတယ်
SOAS တွင် မြန်မာဘာသာစကား ပါမောက္ခရာထူးကို ဆုံးရှုံးလိုက်ရခြင်းက ကျောင်းရှိ အရေးပါသော ဘာသာစကားသင်ကြားမှု အမွေအနှစ်ကို အဆုံးသတ်စေရုံသာမက၊ မြန်မာဘာသာစကားကို လေ့လာသင်ယူလိုသူများအပါအဝင် မြန်မာ့အရေးစိတ်ဝင်တစားလေ့လာလိုသော ပညာရှင်များအတွက် အခွင့်အလမ်းများ ဆုံးရှုံးသွားခြင်းဖြစ်သည်။
“မြန်မာဘာသာစကားက ၎င်းတို့ရဲ့ အဓိကအသုံးပြုလေ့လာတဲ့ ဘာသာစကားမဟုတ်သော်လည်းဘဲ SOAS မှာ မြန်မာဘာသာစကား အထူးပြုတဲ့အစီအစဥ်ရှိမှုကြောင့် မြန်မာပြည်က သို့မဟုတ် မြန်မာ့အရေးကို အထူးပြုသုတေသနပြုသူတွေက ဒီကိုလာရောက်လေ့လာကြလေ့ရှိပါတယ်” လို့ ပါမောက္ခ Watkins ကဆိုပါတယ်။ “မြန်မာဘာသာစကားသင်ကြားမှုကို ပိတ်လိုက်ခြင်းက ဆက်စပ်နေတဲ့သုတေသနတွေ အားလုံးကို ပိတ်လိုက်သလိုပါဘဲ။”
“မြန်မာ့အရေးလေ့လာမှုနဲ့ ပတ်သက်ရင် ကဏ္ဍပေါင်းစုံမှာ လုပ်စရာတွေ အများကြီးရှိနေပါတယ်။ UK မှာ အဲဒီအတွက် စုံချက်ရှိမနေပါဘူး။ လူတွေ လာရောက်လည်ပတ်နိုင်ဖို့ ချိတ်ဆက်ဆက်သွယ်နိုင်ဖို့ SOAS မှာ တာဝန်ခံသူမရှိတော့ပါဘူး။ ကျနော့်အတွက်တော့ ဒါဟာ ဝမ်းနည်းစရာအကောင်းဆုံးတွေထဲက တခုပါဘဲ” ဟု ၎င်းက ထပ်လောင်းပြောဆိုသည်။
ပါမောက္ခ Watkins သည် မြန်မာစာဆရာတာဝန်အပြင် ပညာရပ်ဆိုင်ရာကွန်ရက်တခုလုံး၏ အဓိကနေရာတွင်ရှိနေသူဖြစ်သည်။ သူသည် SOAS ၏ ကြွယ်ဝသော မြန်မာစာပေစုစည်းမှုများအား စိတ်ဝင်စားသူများအတွက် အဓိကအဆက်အသွယ်ဖြစ်သလို ဥရောပနှင့် ယူကေတဝှမ်းရှိ မြန်မာ့အရေး စိတ်ဝင်စားသူများ၏ မေးမြန်းဆက်သွယ်မှုများကို အဓိကဖြေကြားပေးနေသူလည်းဖြစ်သည်။
“ကျွန်တော်လုပ်ရတဲ့ အလုပ်တော်တော်များများက မေးခွန်းတွေကို ဖြေဆိုရတာပါ” ဟု ၎င်းက ဆိုသည်။ “ဒီမေးခွန်းတွေက အံ့သြစရာကောင်းတဲ့အလုပ်တွေကို လုပ်ဆောင်လိုကြတဲ့ အလွန်တရာ စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ သူတွေ၊ ကွန်ရက်တွေကို ပြုစုပျိုးထောင်ပေးချင်သူတွေကနေ လာတတ်တယ်။ ဒီအချက်တွေကြောင့် ကျနော့်အလုပ်က မယုံနိုင်လောက်အောင် ကျေနပ်စရာကောင်းပြီး အရေးကြီးတဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုအဖြစ်ရှိနေတာပါ။ ဒီအတိုင်းသာ ပြီးဆုံးသွားခဲ့ရင်တော့ ဝမ်းနည်းစရာ ကောင်းလိမ့်မယ် ထင်ပါတယ်။”
ပါမောက္ခ Watkins နှင့် ကမ္ဘာတဝှမ်းရှိ မြန်မာ/ဗမာ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များသည် SOAS ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပြောင်းလဲနိုင်ရန် ဆက်လက်ရင်ဆိုင်နေကြပါသည်။ ပါမောက္ခရာထူးကို ပြန်လည်အသက်သွင်းနိုင်ရန်အတွက် SOAS ထံ တောင်းဆိုသည့် အသနားခံစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်၊ ဤနေရာကို နှိပ်ပါ။ SOAS သို့ တိုက်ရိုက်စာရေးလိုပါက ဤစာမျက်နှာသို့ သွားပါ။ အဆိုပါရာထူးနေရာကိုပြန်လည်ထည့်သွင်းရန်အတွက် SOAS ကိုကူညီနိုင်သည့် ပရဟိတရန်ပုံငွေအရင်းအမြစ်ကို သင်သိပါက၊ ကျေးဇူးပြု၍ ပါမောက္ခ Watkins သို့ ဆက်သွယ်ပါ။